Asianajajatutkintojen 1-2/2000 kysymykset
|
24.09.2001 |
|
Asianajajatutkinnon 1/2000 (19.1.2000) kysymykset
Advokatexamens 1/2000 (19.1.2000) frågor
|
- Oikeusturvavakuutuksen pääpiirteet yleisesti noudatettujen
ehtojen mukaan?
|
-
Huvuddragen i rättsskyddsförsäkringen
enligt villkor, som allmänt tillämpas?
|
- Asianajaja ja julkisuus jutun ollessa vireillä ?
|
-
Advokaten och offentligheten då ärendet är
anhängigt?
|
- Asianajaja ja tuomioistuin tapaohjeiden kannalta ?
|
-
Advokaten och domstolen enligt vägledande
regler om god advokatsed?
|
- Asianajotoimiston markkinoinnin periaatteet ?
|
-
Principerna för marknadsföring av
advokatbyrå?
|
- Suullisen käsittelyn järjestämisen edellytykset
hallintolainkäyttölain mukaan ?
|
-
Förutsättningarna för verkställande av
muntlig förhandling enligt förvaltningsprocesslagen
|
-
AA, joka oli määrätty avustajaksi
maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain mukaan selvitti
päämiehelleen seikkoja, joita oli huomioitava kun päämies
harkitsi asian viemistä KKO:een. Asia olisi edellyttänyt
runsaasti työtä asiallisen valituksen ja valitusluvan
laatimiseksi. AA ei suositellut tämän johdosta asian jatkamista
KKO:een. Päämies kuitenkin halusi asian viemistä KKO:een
hinnalla millä hyvänsä ja lupasi maksaa asiassa aiheutuvat
kulut sen yli mitä maksuttomana oikeudenkäyntinä ei
maksettaisi. AA suostui laatimaan tarvittavat valitukset ja
valituslupahakemuksen. Asiassa ei myönnetty valituslupaa. AA:lle
määrättiin valtion varoista maksettavaksi 500 markkaa. Asiakas
ei suostunut maksamaan7500 markan laskua vedoten siihen, että
koko valitus oli ollut turha.
Arvioi AA:n menettelyä ja tilannetta ?
Miten arvioit asian, jos KKO olisi antanut
juuri vähän aikaa sitten ennakkoratkaisun samantyyppisessä asiassa.
|
-
Advokat, som förordnats till biträde
enligt lagen om fri rättegång, redogjorde för sin huvudman
frågor som skulle beaktas då huvudmannen övervägde att föra
ärendet till HD. Det skulle ha krävts mycket arbete i ärendet
för att uppsätta ett sakligt besvär och ansökan om
besvärstillstånd. Därför rekommenderade advokaten inte att
föra ärendet till HD. Huvudmannen ville dock föra ärendet till
HD till varje pris och lovade ersätta i ärendet de kostnader,
som överskred dem som inte erlades i fri rättegång. Advokaten
gick med på att uppsätta erforderliga besvär
och ansökan om besvärstillstånd. I ärendet meddelades inte
besvärstillstånd. Till advokaten förordnades betalning ur
statens medel 500 mark. Klienten gick inte med på att betala
räkningen lydande på 7500 mk och hänvisade till att hela
besväret hade varit onödigt.
Bedöm advokatens förfarande och läge?
Hur bedömer du frågan, om HD för en kort tid
sedan skulle ha givit ett prejudikat i ett liknande ärende?
|
Asianajajatutkinnon 2/2000 (3.5.2000) kysymykset
Advokatexamens 2/2000 (3.5.2000) frågor
-
Luottamusaseman väärinkäytön
soveltamisala RL 36:5§:n mukaan ja asianajaja ?
|
-
Tillämpningsområdet för missbruk av
förtroendeställning enligt SL 36:5 § vad gäller advokat?
|
-
SAL:n kehitys nykyiseen asemaansa ?
|
-
Finlands Advokatförbunds utveckling till
sin nuvarande position?
|
-
Asianajajien valvonta muun kuin
asianajajaliiton taholta ?
|
-
Utövande av tillsyn av advokater på annat
håll än advokatförbundet?
|
-
Asianajajaluettelosta poistamisen
edellytykset ?
|
-
Förutsättningarna för att avföra advokat
ur advokatregistret ?
|
-
Milloin rikoksesta epäillylle on
määrättävä puolustaja uuden rikosprosessilain mukaan ja
mitkä ovat puolustajalle asetettavat edellytykset ?
|
-
När skall för en för brott misstänkt
person förordnas försvarare enligt nya straffprocesslagen och
vilka är förutsättningarna som ställts för försvararen?
|
-
Asianajaja A haki asiakkaanansa aiemmin
olleen yhtiön konkurssiin ja väliaikaiseksi pesänhoitajaksi
määrättiin toisen toimiston avustava lakimies OTK B. Myöhemmin
riitautusten määräpäivän jälkeen ennen konkurssituomion
antamista B siirtyi A:n palvelukseen. Velkoja C vaati B:n
vaihtamista.
Velkoja D puolestaan vaati pesää vaatimaan
A:n toimistolta vahingonkorvausta sen johdosta, että B oli
jättänyt riitauttamatta A:n valvomat selvästi perättömät ja
riitaiset saatavat ennen konkurssia hoidetuista toimeksiannoista.
Lisäksi D väitti, ettei A voinut toimia konkurssiin menneen
yhtiön toimitusjohtajan avustajana pesän vaatiessa
toimitusjohtajaa palauttamaan yhtiöltä lainaamiaan varoja.
Miten arviot em. tilannetta asianajajia
koskevien säännösten perusteella ?
|
-
Advokat A sökte i konkurs ett bolag, som
tidigare varit advokatens klient och till interimistisk
boförvaltare förordnades en annan byrås biträdande jurist B.
Senare efter det tiden för bestridande gått ut och innan
meddelande av konkursdom, anställdes B hos A. Borgenären C
yrkade utbyte av B.
Borgenären D å sin sida fordrade att boet
yrkar skadestånd av A:s byrå på den grund att B underlåtit att
bestrida de av A bevakade fordingar gällande uppdrag, som skötts
före konkursen, och vilka klart saknade grund och var stridiga.
Vidare påstod D, att A inte kunde verka som biträde för
verkställande direktören för bolaget som försatts i konkurs,
eftersom boet yrkade att verkställande direktören återlämnar
tillgångar som han lånat av boet.
Hur bedömer du ovannämnda situation i ljuset
av bestämmelser som gäller advokater?
|
Asianajajatutkinnon 3/2000 (20.09.2000) kysymykset
Advokatexamens 3/2000 (20.09.2000) frågor
-
Asianajaja ja muun liiketoiminnan harjoittaminen ?
|
-
Advokaten och utövande av annan affärsverksamhet ?
|
-
Hallintomenettelylain soveltamisala, viranomaiset ja
asiamiehen käyttö hallintomenettelyssä ?
|
-
Tillämpningsområdet för förvaltningsförfarande,
myndigheter och anlitande av ombud i förvaltningsförfarande ?
|
-
Fair trial periaatteet rikosasioissa ?
|
-
Fair trial principerna i brottmål ?
|
-
Mistä seikoista AA on informoitava päämiestä laskutuksen
suhteen sovittaessa toimeksiannosta ?
|
-
Om vilka omständigheter bör advokaten informera sin
huvudman angående fakturering då överenskommelse om uppdrag
träffas ?
|
-
Päämiehen antamien toimiohjeiden sitovuus ?
|
-
Bindande verkan av huvudmannens direktiv ?
|
-
Eräässä rikosjutussa oli ilmennyt valmistelussa, että
syytettyä X avustanut OTK B, joka oli Aatsto D:n avustava
lakimies, oli avustanut X:ää erään asiakirjan laatimisessa,
jonka sisältö oli tullut merkitykselliseksi tässä
oikeudenkäynnissä. Syyttäjä vaati OTK B:tä todistamaan
asiakirjan sisällöstä. B ilmoitti ettei voi todistaa asiassa
koska oli syytetyn avustaja. X puolestaan ilmoitti, ettei B voi
todistaa asiakirjan sisällöstä. Oikeuden puheenjohtaja
ilmoitti tällöin määräävänsä X:n avustajaksi AA G:n
koska katsoi, että B.n oli todistettava jutussa, jonka johdosta
B ei voi jatkaa X:n avustajana.
Miten arvioit B:n asemaa tapaohjeiden ja OK:n kannalta ? Arvioi
myös X:n asemaa ?
|
-
Vid förberedelsen vid ett brottmål har det framkommit att
JUK B, som biträdde den åtalade, och var biträdande jurist
vid Advokatbyrå D, hade biträtt X vid upprättande av en
handling, vars innehåll fick betydelse i denna rättegång.
Åklagaren yrkade B att vittna om innehållet i handlingen. B
meddelade att han inte kan vittna i ärendet eftersom han var
den åtalades biträde. X för sin del meddelade att B inte kan
vittna om innehållet i handlingen. Rättens ordförande
meddelade då att han förordnar advokat G till X:s biträde,
eftersom han ansåg att B bör vittna i ärendet, varvid B inte
kan fortsätta som X:s biträde.
Hur bedömer du B:s ställning i ljuset av vägledande regler
om god advokatsed och RB ? Bedöm också X:s ställning ?
|
|