Asianajajatutkintojen 1-2/2000 kysymykset

24.09.2001

 

Asianajajatutkinnon 1/2000 (19.1.2000) kysymykset

Advokatexamens 1/2000 (19.1.2000) frågor

 

  1. Oikeusturvavakuutuksen pääpiirteet yleisesti noudatettujen ehtojen mukaan?
  1. Huvuddragen i rättsskyddsförsäkringen enligt villkor, som allmänt tillämpas?

  1. Asianajaja ja julkisuus jutun ollessa vireillä ?
  1. Advokaten och offentligheten då ärendet är anhängigt?

  1. Asianajaja ja tuomioistuin tapaohjeiden kannalta ?
  1. Advokaten och domstolen enligt vägledande regler om god advokatsed?

  1. Asianajotoimiston markkinoinnin periaatteet ?
  1. Principerna för marknadsföring av advokatbyrå?

  1. Suullisen käsittelyn järjestämisen edellytykset hallintolainkäyttölain mukaan ?
  1. Förutsättningarna för verkställande av muntlig förhandling enligt förvaltningsprocesslagen

  1.  AA, joka oli määrätty avustajaksi maksuttomasta oikeudenkäynnistä annetun lain mukaan selvitti päämiehelleen seikkoja, joita oli huomioitava kun päämies harkitsi asian viemistä KKO:een. Asia olisi edellyttänyt runsaasti työtä asiallisen valituksen ja valitusluvan laatimiseksi. AA ei suositellut tämän johdosta asian jatkamista KKO:een. Päämies kuitenkin halusi asian viemistä KKO:een hinnalla millä hyvänsä ja lupasi maksaa asiassa aiheutuvat kulut sen yli mitä maksuttomana oikeudenkäyntinä ei maksettaisi. AA suostui laatimaan tarvittavat valitukset ja valituslupahakemuksen. Asiassa ei myönnetty valituslupaa. AA:lle määrättiin valtion varoista maksettavaksi 500 markkaa. Asiakas ei suostunut maksamaan7500 markan laskua vedoten siihen, että koko valitus oli ollut turha.

Arvioi AA:n menettelyä ja tilannetta ?

Miten arvioit asian, jos KKO olisi antanut juuri vähän aikaa sitten ennakkoratkaisun samantyyppisessä asiassa.

  1. Advokat, som förordnats till biträde enligt lagen om fri rättegång, redogjorde för sin huvudman frågor som skulle beaktas då huvudmannen övervägde att föra ärendet till HD. Det skulle ha krävts mycket arbete i ärendet för att uppsätta ett sakligt besvär och ansökan om besvärstillstånd. Därför rekommenderade advokaten inte att föra ärendet till HD. Huvudmannen ville dock föra ärendet till HD till varje pris och lovade ersätta i ärendet de kostnader, som överskred dem som inte erlades i fri rättegång. Advokaten gick med på att uppsätta erforderliga besvär och ansökan om besvärstillstånd. I ärendet meddelades inte besvärstillstånd. Till advokaten förordnades betalning ur statens medel 500 mark. Klienten gick inte med på att betala räkningen lydande på 7500 mk och hänvisade till att hela besväret hade varit onödigt.

Bedöm advokatens förfarande och läge?

Hur bedömer du frågan, om HD för en kort tid sedan skulle ha givit ett prejudikat i ett liknande ärende?

Asianajajatutkinnon 2/2000 (3.5.2000) kysymykset

Advokatexamens 2/2000 (3.5.2000) frågor

 

  1. Luottamusaseman väärinkäytön soveltamisala RL 36:5§:n mukaan ja asianajaja ?

  1.  Tillämpningsområdet för missbruk av förtroendeställning enligt SL 36:5 § vad gäller advokat?

  1. SAL:n kehitys nykyiseen asemaansa ?

  1. Finlands Advokatförbunds utveckling till sin nuvarande position?

 

  1. Asianajajien valvonta muun kuin asianajajaliiton taholta ?

  1. Utövande av tillsyn av advokater på annat håll än advokatförbundet?

  1. Asianajajaluettelosta poistamisen edellytykset ?

  1. Förutsättningarna för att avföra advokat ur advokatregistret ?

  1. Milloin rikoksesta epäillylle on määrättävä puolustaja uuden rikosprosessilain mukaan ja mitkä ovat puolustajalle asetettavat edellytykset ?

  1. När skall för en för brott misstänkt person förordnas försvarare enligt nya straffprocesslagen och vilka är förutsättningarna som ställts för försvararen?

  1. Asianajaja A haki asiakkaanansa aiemmin olleen yhtiön konkurssiin ja väliaikaiseksi pesänhoitajaksi määrättiin toisen toimiston avustava lakimies OTK B. Myöhemmin riitautusten määräpäivän jälkeen ennen konkurssituomion antamista B siirtyi A:n palvelukseen. Velkoja C vaati B:n vaihtamista.

Velkoja D puolestaan vaati pesää vaatimaan A:n toimistolta vahingonkorvausta sen johdosta, että B oli jättänyt riitauttamatta A:n valvomat selvästi perättömät ja riitaiset saatavat ennen konkurssia hoidetuista toimeksiannoista. Lisäksi D väitti, ettei A voinut toimia konkurssiin menneen yhtiön toimitusjohtajan avustajana pesän vaatiessa toimitusjohtajaa palauttamaan yhtiöltä lainaamiaan varoja.

Miten arviot em. tilannetta asianajajia koskevien säännösten perusteella ?

  1. Advokat A sökte i konkurs ett bolag, som tidigare varit advokatens klient och till interimistisk boförvaltare förordnades en annan byrås biträdande jurist B. Senare efter det tiden för bestridande gått ut och innan meddelande av konkursdom, anställdes B hos A. Borgenären C yrkade utbyte av B.

Borgenären D å sin sida fordrade att boet yrkar skadestånd av A:s byrå på den grund att B underlåtit att bestrida de av A bevakade fordingar gällande uppdrag, som skötts före konkursen, och vilka klart saknade grund och var stridiga. Vidare påstod D, att A inte kunde verka som biträde för verkställande direktören för bolaget som försatts i konkurs, eftersom boet yrkade att verkställande direktören återlämnar tillgångar som han lånat av boet.

Hur bedömer du ovannämnda situation i ljuset av bestämmelser som gäller advokater?

 

Asianajajatutkinnon 3/2000 (20.09.2000) kysymykset

Advokatexamens 3/2000 (20.09.2000) frågor

 
  1. Asianajaja ja muun liiketoiminnan harjoittaminen ?

  1. Advokaten och utövande av annan affärsverksamhet ?

  1. Hallintomenettelylain soveltamisala, viranomaiset ja asiamiehen käyttö hallintomenettelyssä ?

  1. Tillämpningsområdet för förvaltningsförfarande, myndigheter och anlitande av ombud i förvaltningsförfarande ?

  1. Fair trial periaatteet rikosasioissa ?

  1. Fair trial principerna i brottmål ?

  1. Mistä seikoista AA on informoitava päämiestä laskutuksen suhteen sovittaessa toimeksiannosta ?

  1. Om vilka omständigheter bör advokaten informera sin huvudman angående fakturering då överenskommelse om uppdrag träffas ?

  1. Päämiehen antamien toimiohjeiden sitovuus ?

  1. Bindande verkan av huvudmannens direktiv ?

  1. Eräässä rikosjutussa oli ilmennyt valmistelussa, että syytettyä X avustanut OTK B, joka oli Aatsto D:n avustava lakimies, oli avustanut X:ää erään asiakirjan laatimisessa, jonka sisältö oli tullut merkitykselliseksi tässä oikeudenkäynnissä. Syyttäjä vaati OTK B:tä todistamaan asiakirjan sisällöstä. B ilmoitti ettei voi todistaa asiassa koska oli syytetyn avustaja. X puolestaan ilmoitti, ettei B voi todistaa asiakirjan sisällöstä. Oikeuden puheenjohtaja ilmoitti tällöin määräävänsä X:n avustajaksi AA G:n koska katsoi, että B.n oli todistettava jutussa, jonka johdosta B ei voi jatkaa X:n avustajana.

Miten arvioit B:n asemaa tapaohjeiden ja OK:n kannalta ? Arvioi myös X:n asemaa ?

  1. Vid förberedelsen vid ett brottmål har det framkommit att JUK B, som biträdde den åtalade, och var biträdande jurist vid Advokatbyrå D, hade biträtt X vid upprättande av en handling, vars innehåll fick betydelse i denna rättegång. Åklagaren yrkade B att vittna om innehållet i handlingen. B meddelade att han inte kan vittna i ärendet eftersom han var den åtalades biträde. X för sin del meddelade att B inte kan vittna om innehållet i handlingen. Rättens ordförande meddelade då att han förordnar advokat G till X:s biträde, eftersom han ansåg att B bör vittna i ärendet, varvid B inte kan fortsätta som X:s biträde.

Hur bedömer du B:s ställning i ljuset av vägledande regler om god advokatsed och RB ? Bedöm också X:s ställning ?

 

takaisin